Løsning til Schweizisk Forfatter krydsord

Løsning til Schweizisk Forfatter krydsord

Af Schweiziskfodbold.dk i Mere om Schweiz den

Har du nogensinde siddet med morgenkaffen, avisen - og et krydsord, hvor feltet “Schweizisk forfatter” bare nægter at gå op? Du er langt fra den eneste. Uanset om du løser kryds for hyggen mellem Super League-resultaterne eller for at få hjernen op i gear før næste landskamp, så dukker den drilske ledetråd igen og igen op i de danske krydsord.

Men ro på: Løsningen er sjældent tilfældig. Typisk gemmer der sig et efternavn fra en hel litterær guldgrube af tyske, franske, italienske og rumantsch-sprogede forfattere - og hemmeligheden ligger i at kende de hyppigste navne, stavemåder og små finesser, som krydsordskonstruktørerne elsker at drille os med.

I denne guide får du hurtige hitlister på 3-4, 5, 6, 7-8 og 9+ bogstaver, fif til accenter og aliaser samt de klassiske værk-ledetråde, der får brikkerne til at falde på plads. Næste gang feltet “Schweizisk forfatter” dukker op, scorer du ordet på første forsøg. Lad os dykke ned i krydsets alpe-landskab!

Hvad mener krydsordet med “schweizisk forfatter”? (direkte og i overført betydning)

Når en ledetråd kort og godt lyder “schweizisk forfatter”, går de fleste skandinaviske krydsordskonstruktører efter et rent efternavn - og det kan stamme fra alle fire schweiziske sprogområder. Du kan derfor trygt afprøve både tysk-, fransk-, italiensk- og rætoromansktalende navne, og du kan næsten altid se bort fra diakritiske tegn (Frisch i stedet for Frisch, Duerrenmatt i stedet for Dürrenmatt). Vægten ligger på forfattere med klassikerstatus eller stor oversættelsesgrad, så navne som Frisch, Keller, Rousseau og Spyri dukker hyppigst op, mens moderne eller nicheprægede navne sjældnere bruges. Er felterne få (3-4 bogstaver), bliver udvalget endnu snævrere - her er der ofte kun ét eller to realistiske bud, så allerede et enkelt krydsbogstav kan være afgørende.

I mere kryptiske eller tematiske krydsord kan ordet “forfatter” imidlertid udvides: det kan dække dramatikere, essayister, lyrikere - eller fremgå som synonym for en “ophavsmand/skaber”. Derfor kan løsningen eksempelvis være:

  • Pen-navne (Blaise Cendrars for Frédéric-Louis Sauser, Jeremias Gotthelf for Albert Bitzius).
  • Dramatikere og krimiforfattere (Friedrich Dürrenmatt eller Friedrich Glauser), selv om ordet “dramatiker” ikke er nævnt.
  • Almindelige begreber som “skaber” eller “ophavsmand”, når konstruktøren spiller på den overførte betydning af “forfatter”.
  • Forkortede eller alternative stavemåder - især ved Umlaut-bogstaver (ü→ue, ö→oe, ä→ae) eller ved gammel retskrivning.
Kort sagt: Start med de kendte efternavne, men hold antennerne ude for aliaser, genreudvidelser og sproglige krumspring, hvis ledetråden virker for nem til at passe på felterne.

3–4 bogstaver: de helt korte bud

De helt korte schweiziske efternavne er noget nær kryptokrydsets nåle i høstakken - der findes ganske enkelt ikke mange forfattere, der kan presses ned på 3-4 bogstaver. Derfor er det vigtigt først at få bekræftet, at ledetråden rent faktisk spørger efter et (kort) efternavn og ikke et værk-hint eller et fornavn. Når feltet er bekræftet til 3 eller 4 bogstaver, er det som regel ét bestemt navn, der går igen.

LøsningLængdeForfatterKommentar
HOHL4Ludwig Hohl (1904-1980)Modernistisk prosaforfatter fra Genève; krydsets absolut hyppigste 4-bogstavsløsning.
HESS4Adolf & flere slægtsmedlemmerMindre kendt end navnebroren Hesse; bruges af og til som kortvariant i danske krydsord.
OTT3Franz OTT (f. 1950)Katolsk teolog og essayist - dukker sjældent op, men kan redde et vanskeligt 3-felt.

Når du støder på en 3-4-bogstavsledetråd, er det derfor klogt at starte med konsonantrammen: har du ‑O-L, er HOHL nærmest givet; sidder du med H-S-, er HESS eller HES (hvis der skæres ned) ofte eneste realistiske bud. Er der ingen match, er sandsynligheden stor for, at krydset vil have et pennavn, et fornavn eller måske initialerne på en længere titel i stedet - og så må man ud i den større navnepulje.

Husk også de tekniske detaljer: diakritiske tegn fjernes (ü → u, ö → o), og dobbelte konsonanter kan forkortes, hvis rudemønsteret kræver det. Kort sagt: tjek dine krydsbogstaver nøje, test HOHL først, og hav kun et par nødløsninger i baghånden - så er du som regel hurtigt videre til de længere, mere velkendte schweiziske forfatternavne.

5 bogstaver: hurtige hits til “5 bogstaver”

Fem bogstaver er den perfekte “sweet spot” i mange danske krydsord: ikke for kort til at blive fyldt af rene tilfældigheder, men heller ikke så langt, at mulighederne eksploderer. Når du støder på ledetråden “schweizisk forfatter (5)”, er sandsynligheden stor for, at løsningen ligger blandt en lille håndfuld velprøvede efternavne, som næsten er blevet standardinventar i nordiske krydsord.

De mest benyttede navne finder du i listen herunder. Alle rummer præcis fem bogstaver, alle har forfatteren (eller digteren) som deres primære claim to fame - og alle er dokumenteret i både schweizisk og international litteraturhistorie. Har du bare ét eller to krydsbogstaver på plads, er denne mini-kanon derfor et godt sted at starte:

  • Suter - Martin Suter (f. 1948), romanforfatter og manuskriptforfatter kendt for bl.a. Small World og Business Class.
  • Hesse - Hermann Hesse (1877-1962) blev født i Tyskland, men var schweizisk statsborger fra 1923; Nobelprisen i 1946 giver ham ekstra krydsordsvægt.
  • Meyer - Conrad Ferdinand Meyer (1825-1898), en af 1800-tallets store tysksprogede lyrikere og prosaister.
  • Spyri - Johanna Spyri (1827-1901), udødeliggjort som skaberen af Heidi; ledetråden “Heidi-mor” dukker stadig op.
  • Amiel - Henri-Frédéric Amiel (1821-1881), filosof, dagbogsskribent og essayist fra Genève.
  • Ramuz - Charles Ferdinand Ramuz (1878-1947), fransksproget romanforfatter, ofte med alperne og bondedrama som omdrejningspunkt.
  • Bille - Corinna Bille (1912-1979), poetisk prosaforfatter fra Valais, præmieret med Schweiz’ Storkulturpris.

Læg mærke til, at nogle af navnene - specielt Hesse - kan vække tvivl om “rigtigt” statsborgerskab; redaktører og leksika er dog enige om, at et schweizisk pas (eller livslang tilknytning) er nok til krydsordskvalifikation. Vær også opmærksom på, at diakritiske tegn ofte fjernes i opslag: fx skrives Rámuz konsekvent Ramuz.

Strategien er enkel: Brug først dine kendte bogstaver til at filtrere listen; tjek dernæst, om ledetråden nævner et nøgleværk (“Heidi-forfatter”→Spyri) eller et sprog (“fransk-schweizisk forfatter”→Ramuz). Matcher flere muligheder, så se på vokal-/konsonantmønstret - fem bogstaver giver sjældent mere end to eller tre overlaps. På den måde kan du som regel identificere den rette schweizer på få sekunder.

6 bogstaver: de store klassikere

Behøver du seks felter til “schweizisk forfatter”, er det næsten altid en af de solide klassikere, som både danske og svenske krydsordskonstruktører ynder at bruge. De fem navne herunder dækker tre af det flersprogede alpelands fire officielle litteratur­traditioner, og de er tilpas kendte til at kunne stå alene uden fornavn eller værk-henvisning. Derfor ser man dem igen og igen i nordiske kryds, ofte som ren efternavns­ledetråd: “Schweizisk forfatter (6)”.

  • KELLER - Gottfried Keller (1819-1890), tysk­schweizisk realist, kendt for “Grønjakken”. Nem at huske: tænkt “kælder” uden æ.
  • FRISCH - Max Frisch (1911-1991), dramatiker og romanforfatter bag “Homo Faber” og skuespillet “Biedermann og brandstifterne”. Ofte et hit i skandinaviske kryds.
  • WALSER - Robert Walser (1878-1956), finurlig modernist med mikro­gram­noter. Kommer hyppigt, fordi W-konsonanten sjældent blokerer andre løsninger.
  • JAEGGY - Fleur Jaeggy (f. 1940), italiensk­sproget prosamester. Husk at ä i hendes efternavn normaliseres til ae i de fleste skemaer.
  • LANSEL - Peider Lansel (1863-1943), romansk digter der løftede rætor­romansk poesi. Et godt bud når bogstaver som L-A-N allerede ligger fast.

7–8 bogstaver: fra krimi til filosofi

De schweiziske efternavne på præcis syv bogstaver er blandt de oftest søgte, fordi de passer perfekt ind i de mange 7×7-felter i nordiske kryds. Tjek især om ledetråden nævner krimi eller kortprosa; det peger næsten altid på en af nedenstående. Glem heller ikke de interne vokaler - “I” og “A” går ofte på kryds med andre ord og kan derfor hurtigt be- eller afkræfte et bud.

  • Glauser - Friedrich Glauser, pioner i den schweiziske kriminalroman med kommissær Studer.
  • Bichsel - Peter Bichsel, kendt for minimalistiske noveller og avisklummer.
  • Kristof - Agota Kristof, ungarsk-schweizisk forfatter til den dystre “Tvillinge-trilogi”.
  • Martini - Plinio Martini, italiensksproget romanskribent fra Ticino.

Har du brug for otte bogstaver, rykker vi et skridt op i den litterære kanon - fra oplysningstidens filosofi til modernistisk rejseprosa. Bemærk, at de fleste navne er fransksprogede og dermed fulde af vokaler; det gør dem fleksible i felter med mange krydsbogstaver. Husk også, at ö oftest bliver til oe, så Töpffer passer lige præcis som Toepffer (8).

  • Rousseau - Jean-Jacques, oplysningsfilosof og forfatter til “Samfundspagten”.
  • Cendrars - Blaise (egtl. F.-L. Sauser), globetrotter og modernistisk poet.
  • Zschokke - Heinrich, 1800-tals-essayist og historiker.
  • Gotthelf - Jeremias (pseudonym for Albert Bitzius), kendt for “Uli den Tjenestekarl”.
  • Toepffer - Rodolphe, tegneseriens fader og alpinistisk rejseskribent.

9+ bogstaver: nobelpriser og tunge navne

Når krydsordet forlanger hele ni bogstaver eller mere, er der som regel tale om de helt tunge drenge - eller kvinder - i den schweiziske litteraturkanon. Her dukker først og fremmest Karl Spitteler op, den hidtil eneste schweiziske modtager af Nobelprisen i litteratur (1919), hvis efternavn dækker netop de krævede ni felter. Fra de flersprogede rækker melder den graubündnerske forfatter Arno Camenisch sig med samme længde, mens den evigt aktuelle dramatiker og krimimester Friedrich Dürrenmatt ofte skaber bøvl i felterne, fordi ü enten skrives som ü eller normaliseres til ue (Duerrenmatt) - så længden veksler mellem 10 og 11 bogstaver. Endelig kan den skarpe journalist og essayist Niklaus Meienberg dukke op, også på ni tegn.

Fordi de fleste nordiske krydsord ser stort på diakritiske tegn (ä/ö/ü) og hellere vil have rene A-B-C-felter, er det klogt straks at prøve begge stavemåder, hvis brikkerne ikke passer. Kig også efter værk-ledetråde: “Justits”, “Fysikerne” eller “Dommeren og hans bøddel” betyder næsten altid Dürrenmatt, mens “Olympischer Frühling” peger mod Spitteler. Her er de fire mest almindelige langløbere:

  • SPITTELER (9) - Nobelpristager; nøgleord: Prometheus und Epimetheus.
  • CAMENISCH (9) - moderne flersproget stemme; titler som Sez Ner.
  • DÜRRENMATT / DUERRENMATT (10-11) - dramatik & krimi; se fx Fysikerne.
  • MEIENBERG (9) - polemisk journalist; kendt for skarpe essays.

Smarte strategier: sprog, accenter, aliaser og værk-ledetråde

Når du møder ledetråden “schweizisk forfatter”, så start med at afgøre, hvilket sprogområde krydsordet bevæger sig i: er resten af ordlisten domineret af tyske, franske, italienske eller rumantsch navne? I klassiske nordiske kryds er tysk-schweiziske efternavne (Frisch, Glauser, Walser) klart mest almindelige, men i de lidt sværere kulturkryds kan franske (Rousseau, Cendrars) eller italienske (Martini, Camenisch) løsninger sagtens snige sig ind. Brug de allerede kendte krydsbogstaver som kompas - de fortæller dig som regel hurtigt, om du skal tænke Frisch eller Ramuz.

Diakritiske tegn er en anden fælde, som er let at undgå, hvis du kender reglerne: redaktører skriver ofte ä → ae, ö → oe, ü → ue og smider de franske accenter helt væk (Cendrars i stedet for Cendràrs). Det samme gælder bindestreger i dobbeltnavne - de fjernes typisk (JeanJacques bliver til ROUSSEAU). Vær også opmærksom på aliaser og pen-navne; følgende mini-huskeliste redder mange frustrerede minutter:

  • Jeremias Gotthelf = præsten Albert Bitzius
  • Blaise Cendrars = eventyreren Frédéric-Louis Sauser
  • A. L. Ramuz = Charles-Ferdinand Ramuz (forkortelsen droppes i krydsord)

Endelig kan selve ledetråden gemme et værk-hint. Ser du “Heidi-forfatter”, er svaret næsten altid SPYRI; spørges der til “Biedermann og brandstifterne”, skal du skrive FRISCH, og “Dommeren og hans bøddel” peger direkte på DÜRENMATT/DUERRENMATT (alt efter om ü er normaliseret). Tjek om opgaven ønsker kun efternavn (det normale), fuldt navn (MAXFRISCH) eller et pseudonym - og lad de krydsende ord bekræfte din gæt, før du sætter blækket fast. God jagt!

Sidste nyt